Bez ohľadu na to, ako dlho pracujete vo svojej profesii, začatie kariéry v zahraničí má svoje ťažkosti. Niekedy to nie je o novom pracovisku, kolegoch alebo dokonca jazyku. Byrokracia môže tiež spôsobiť bolesti hlavy a ľudia, ktorí sa prvýkrát pokúsili o porozumenie nemeckej výplatnej páske, pravdepodobne vedia, o čom hovoríme.
Ako rozlúštite tieto záhadné výpočty? Poznať faktory, ktoré určujú váš plat, pochopiť príspevky, odpočty a dane z príjmu, je nevyhnutné pre komplexný pohľad na váš plat.
Vysvetlenie nemeckej výplatnej pásky
Podobne ako jej holandský náprotivok, nemecká výplatná páska, alebo „Lohnabrechnung“, je kompletný výpis miezd, ktorý odhaľuje, ako vás zamestnávatelia platia, a pozostáva zo všetkých podstatných podrobností o vašich daniach, odpočtoch, zdravotnom poistení, dôchodku a sociálnych príspevkoch. Jej cieľom je priniesť väčšiu jasnosť do spôsobu, akým dohliadate na svoje financie prostredníctvom každej platby, ktorú dostanete z práce.
Porozumenie nemeckej výplatnej páske vám umožní byť efektívnejší pri plánovaní rozpočtu, prognózovaní čistého platu a pomôže vám integrovať sa do nemeckého mzdového systému.
Ako čítať nemeckú výplatnú pásku
Aby ste plne pochopili nemeckú výplatnú pásku, je jednoduchšie rozdeliť dokument na tri odlišné sekcie: hornú, strednú a spodnú.
Horná časť výplatnej pásky: Základné osobné údaje
Horná časť dokumentu je celkom priamočiara: máte svoje vlastné osobné údaje, daňové pásmo, do ktorého spadajú, klasifikáciu poistenia a dokonca aj náboženstvo (aby ste zistili, či podliehate cirkevnej dani).
Tu sú tri kľúčové pojmy, na ktoré by ste sa mali zamerať pri prvom čítaní výplatnej pásky:
- Steuerklasse (Daňové pásmo): Daňový faktor alebo pásmo je klasifikácia, ktorá väčšinou závisí od vášho rodinného stavu (už sme ich pokryli tu).
- Osobné údaje: Dôležité údaje o vás, ako napríklad dátum narodenia, meno, adresa a tak ďalej.
- HR skupina: Informácie o vašej klasifikácii poistenia.
Aby sme to rozobrali ešte presnejšie, tu sú skutočné informácie na zozname, v nemčine:
- Personal-Nr alebo Arbeitnehmer Nr. Personal-Nr: Číslo zamestnanca
- Geburtsdatum: Váš dátum narodenia
- StKl. (Steuerklasse): Daňová klasifikácia
- ZKF (Zahl der Kinderfreibeträge) alebo Ki.Frbtr. (Kinderfreibeträge): Počet daňových oslobodení pre deti (jedno za každé dieťa)
- Rel. alebo Konfession alebo Rel: Vaše náboženstvo
- Steuerfr. Bezug (Steuerfreibezug) alebo Freibetrag: Váš nezdaniteľný príspevok
- St. Tg. (Steuertage) – Daňové dni (zvyčajne 30 dní za celý mesiac)
- SV-Nummer (Sozialversicherungsnummer) alebo RV-Nummer (Rentenversicherungsnummer) – Číslo sociálneho zabezpečenia
- Krankenkasse: Vaše zdravotné poistenie
- KK %: Sadzba príspevku vášho zdravotného poistenia
- Eintritt alebo Eintrittsdatum: Dátum, kedy ste boli prijatí
- SV-Tg. (Sozialversicherungstage): Dni sociálneho zabezpečenia (tiež okolo 30 dní)
- r SV Schlüssel alebo BGRS / Beitr.gr. (KV/RV/AV/PV): Úroveň príspevku na sociálne zabezpečenie a kód sociálneho zabezpečenia (1 znamená plný príspevok)
- Lohnsteueridentifikationsnummer (Id Nr.) alebo Steuer-ID: Vaše daňové ID číslo
- Url. Anspr. (Urlaubsanspruch): Vaše dni dovolenky podľa vašej zmluvy (bežných je 20 až 30)
- Url. Tg. gen. (Urlaubstage genehmigt): Schválené dni dovolenky k dátumu

Zdroj: Simple Germany
Stredná časť výplatnej pásky: Informácie o plate a ďalšie
Toto je „jadro“ nemeckej výplatnej pásky, kde nájdete informácie o vašom hrubom plate, príspevkoch na sociálne zabezpečenie a daňových odpočtoch. Tu sú najdôležitejšie položky v tejto oblasti dokumentu:
- Vaše zdaniteľné platby: Toto je zoznam, ktorý špecifikuje zdroje platieb, vrátane vášho platu, bonusov alebo dovolenkových platieb.
- Zaplatené dane a sociálne príspevky: Táto časť zahŕňa dane a sociálne príspevky, ktoré ste zaplatili, a sú to premenné, ktoré najviac určujú váš čistý plat. Tu sú niektoré z najdôležitejších platieb, ktoré sa zvyčajne odpočítavajú:
- Lohnsteuer (Daň zo mzdy): Každý zamestnanec platí daň z príjmu a zvyčajne ju vypočíta a odpočíta z vášho platu váš zamestnávateľ. Suma, ktorú platíte, závisí od sumy peňazí, ktoré zarobíte, a vašej daňovej triedy.
- Solidárny príspevok: Náklady pôvodne išli na rekonštrukciu východného Nemecka, teraz ho platí len 10 % najlepšie zarábajúcich v krajine.
- Kirchensteuer (Cirkevná daň): Daň, ktorú platíte, ak ste členom cirkvi
- KV alebo Krankenversicherung (ZP/Zdravotné poistenie): Ako zamestnanec v Nemecku máte tri možnosti zdravotného poistenia, v závislosti od príjmu. Môže to byť buď verejný systém zdravotného poistenia, súkromné poistenie, alebo kombinácia týchto dvoch. Typicky platíte 14,6 % zo svojho platu.
- RV alebo Rentenversicherung (DP/Dôchodkové poistenie): Toto poistenie závisí väčšinou od výšky príspevkov, ktoré ste zaplatili počas zamestnania. Približne 18,6 % vášho platu ide sem.
- AV/Arbeitslosenversicherung (Poistenie v nezamestnanosti): Po platení tohto poistenia po dobu najmenej 12 až 24 mesiacov získate nárok na štátne dávky v nezamestnanosti v Nemecku, čo je okolo 60 % vášho predchádzajúceho čistého príjmu. Tento odpočet je 2,5 % z vášho platu.
- PV/Pflegeversicherung (Poistenie dlhodobej starostlivosti): Podobne ako zdravotné poistenie, toto poistenie pokrýva náklady na dlhodobú domácu a rezidenčnú starostlivosť.
Ak sa porozumenie nemeckej výplatnej páske (aspoň tejto časti) ukáže ako ťažšie, tu je podrobný rozpis:
- Brutto Bezüge: Hrubý zárobok
- Bezeichnung: Popis platu
- Gehalt: Váš základný plat za mesiac
- Geldw. Vorteil alebo Sachbezug: Toto sú sociálne príspevky, ktoré podliehajú dani a nepeňažné výhody.
- VL AG (Vermögenswirksame Leistungen Arbeitgeberanteil): Váš dobrovoľný príspevok zamestnávateľa do sporiaceho plánu
- Betr. BAV alebo AB (Betriebliche Altersvorsorge): Príspevok zamestnávateľa do sporiaceho plánu
- Einmalbezug alebo Einmalzahlung: Jednorazové bonusy ako špeciálne odmeny, príspevky a ďalšie.
- Urlaubsgeld: Dovolenkový plat
- Gehaltsumwandlung: Odpočty dane alebo sociálnych príspevkov
- ST-frei (Steuerfreie Bezüge): Vaše nezdaniteľné výhody
- Gesamtbrutto alebo Steuer-Brutto: Zdaniteľná suma vášho platu alebo celkový hrubý plat
- Nettoverdienst alebo Auszahlungsbetrag: Čistý plat, ktorý vám zamestnávateľ platí na bankový účet
- Lohnsteur (LSt.): Daň z príjmu
- Kirchensteuer (KiSt): Cirkevná daň
- Solidaritätszuschlag: Solidárny príplatok
- Steuerrechtliche Abzüge: Súčet všetkých daňových odpočtov
- KV-Beitrag (Krankenversicherung): Zdravotné poistenie
- PV-Beitrag (Pflegeversicherung): Poistenie dlhodobej starostlivosti
- Rentenversicherung (RV-Beitrag): Dôchodok
- AV-Beitrag (Arbeitslosenversicherung): Príspevok na poistenie v nezamestnanosti
- Zusatzbeitrag: Iné dodatočné príspevky
- SV-rechtliche Abzüge: Súčet všetkých odpočtov sociálneho zabezpečenia
- SV-AG-Anteil (Sozialversicherung Arbeitgeber Anteil): Súčet všetkých odpočtov, ktoré platí váš zamestnávateľ

Zdroj: Simple Germany
Spodná časť výplatnej pásky: Pochopte zvyšok nemeckej výplatnej pásky
Nakoniec, v dolnej časti dokumentu, môžete vidieť váš konečný plat a číslo bankového účtu, kde si ho môžete vyzdvihnúť. Je tu tiež prehľad vášho celkového platu, príspevkov a daní, spolu s vašimi výnimkami z daní a príspevkov
- Nezdaniteľné príspevky: Vaše poistenie starostlivosti a zdravotné poistenie sa môže objaviť medzi vašimi zaplatenými príspevkami alebo tu, medzi nezdaniteľnými, v závislosti od toho, koľko zarábate a či je vaša platba zdaniteľná alebo nezdaniteľná. Ak máte súkromné zdravotné poistenie, objaví sa tu.

Zdroj: Simple Germany
Ako čítať nemeckú výplatnú pásku: Špeciálne sekcie a dokumenty
Výplatná páska v Nemecku môže tiež obsahovať špeciálne informácie, ktoré si môžu vyžadovať viac vysvetlenia. Tieto položky majú tiež za cieľ pomôcť vám s rozpočtovaním a správou peňazí.
Urlaubstage (Dni dovolenky)
Vaše dni dovolenky alebo nárok na dovolenku vám umožňujú vidieť, koľko voľných dní máte, s uvedením dní, ktoré máte schválené podľa zmluvy, spolu s dňami, ktoré ste využili, a vašimi zostávajúcimi voľnými dňami. Ak nič iné, pomôže vám to naplánovať si dovolenku bez toho, aby ste tým obťažovali HR.
Reisekosten (Cestovné náklady)
Ak vaša práca zahŕňa cestovanie, táto časť dokumentu bude obsahovať všetky náhrady za súvisiace pracovné náklady, ako sú náklady na dopravu a ubytovanie, spolu s inými. Cieľom tejto sekcie je udržať vaše náklady súvisiace s prácou transparentne a primerane preplatené.
Sachbezüge (Nepeňažné výhody)
Toto podrobne popisuje nepeňažné výhody, ktoré vám ponúka váš zamestnávateľ. Môže to byť čokoľvek od dotovaných jedál po služobné autá a príspevky na zdravotné poistenie. Každej z týchto položiek je priradená peňažná hodnota, ktorú štát pridáva k vášmu celkovému zárobku, čo ovplyvňuje váš čistý plat a zdaniteľný príjem.
Ročná nemecká výplatná páska
Tento špeciálny dokument sa vydáva raz ročne a sumarizuje informácie o vašom plate a tiež zdôrazňuje všetky príspevky na sociálne zabezpečenie a dane zo mzdy, ktoré ste zaplatili. Zvyčajne ho dostanete od svojho zamestnávateľa na konci februára nasledujúceho roka. Daňový úrad tiež dostane kópiu tohto dokumentu.
Ešte jedna vec: mali by ste si ponechať svoje výplatné pásky, pretože sú dôkazom počtu rokov, ktoré ste boli zamestnaní, a sumy daní a príspevkov, ktoré ste zaplatili, najmä pre dôchodok. A aj keď neplánujete zostať v krajine až do tohto času, výplatné pásky sú tiež nevyhnutné pre podanie daňových priznaní. Nakoniec, váš zamestnávateľ musí uchovávať tieto dokumenty po dobu najmenej šiestich rokov, čo znamená, že môžete požiadať o tie, ktoré vám chýbajú, od svojich predchádzajúcich zamestnávateľov.
Nemecká výplatná páska: Rozlúšte ju ako expert
Akonáhle plne pochopíte výplatnú pásku, máte tiež lepšiu kontrolu nad svojimi financiami. Je to kľúčový komponent správy peňazí a daní a pocitu finančnej zdatnosti v krajine. Tento transparentný dokument ukazuje vaše zárobky, odpočty a zabraňuje akýmkoľvek nezrovnalostiam vo vašich platbách.
Ak sa niekedy stretnete s problémami s vašou výplatnou páskou alebo potrebujete ďalšie objasnenie, nikdy neváhajte požiadať HR tím vašej spoločnosti. A ak stále hľadáte prácu v Nemecku, pozrite sa na aktuálne voľné pracovné miesta, aby ste sa priblížili k svojmu nadchádzajúcemu dobrodružstvu v jednej z najsilnejších a najstabilnejších krajín Európy.
English
Lietuvių
Latviešu
Polski
Português
Română
Slovenčina
Magyar
Русский
Espanol
България
Čeština
Italy
Croatia
Greek 